Darbas Anglijoje: kaip parašyti CV?

CV, arba Curriculum Vitae – tai asmens gyvenimo aprašymas, dokumentas, kuriame išdėstomi svarbiausi išsilavinimo ir darbo patirties (karjeros) faktai. Manau, ne vienas jaunesnės kartos lietuvaitis, gyvenantis Britanijoje, susidūrė su giminaičių ar draugų prašymu padėti pasirašyti sau „sy-vy“. Man neseniai teko rašyti CV savo artimai giminaitei, kuri Lietuvoje aukštąjį mokslą baigė gūdžiais sovietiniais laikais ir net nežinojo, kaip į anglų kalbą išversti daugelį dalykų, parašytų jos diplomo priede.

Kita problema – ji niekada neturėjo tokio dokumento kaip CV. Paprastai yra daug lengviau atnaujinti seną arba išversti į anglų kalbą lietuvišką CV, tačiau nei vieno, nei kito ji neturėjo. Taigi staigiai paklausta, kuriais metais baigė vidurinę mokyklą ir kuriais metais įstojo į VU, turėjo ilgai pagalvoti. Nematydama prieš save vadinamosios „darbo knygutės“, ji negalėjo prisiminti nei visų periodų, nei kada ir kur dirbo, kada išėjo iš darbo, kada gavo naują, kaip tiksliai vadinosi jos pareigos, kokią atsakomybę ji anuomet nešė ant savo pečių, ir – juo labiau – kokius papildomus kursus, kvalifikacijos kėlimo paskaitas ji lankė.

Taigi prieš užkraunant savo angliškai kalbantį giminaitį CV rašymo darbu, patartina pasidarius puodelį kavos ramiai atsisėsti ir pagalvoti.

Pasiimkite A4 formato popieriaus lapą (arba rašykite kompiuteriu, kaip jums patogiau). Jei turėsite diplomus ir sertifikatus pasidėję prieš akis, tai tik palengvins darbą. Susirašykite į „stulpelį“ pagrindines datas (pradėjau vidurinę, baigiau vidurinę, įstojau į universitetą, aukštesniąją, baigiau universitetą, atlikau praktiką, pirma darbovietė buvo…). Jei kurio nors laikotarpio neatsimenate, tarp datų palikite tuščią tarpą – prie jo sugrįšite iš kitų šaltinių susižinoję trūkstamą informaciją.

Jei išvis nieko neatsimenate, pasiteiraukite savo artimųjų, šeimos narių ir draugų, arba netgi buvusių kolegų, kurie gali turėti geresnę atmintį nei jūsų. Parašykite keletą emailų, prisijunkite prie tokių svetainių kaip Klase.lt ar Grupe.lt. Jūsų tikslas – susirinkti kuo detalesnę informaciją apie jūsų profesinę raidą.

Jei negalite iš karto rašyti angliškai, rašykite lietuviškai, vėliau galėsite išversti ar paprašyti profesionalių vertėjų pagalbos. Jei turėjote nemažų pertraukų tarp vieno ir kito darbo, būkite pasirengę juos užpildyti arba bent žinoti, kaip juos paaiškinti. Galbūt vienu atveju tai bus jūsų vaikų gimimas ir motinystės atostogas, kitu atveju – papildomos studijos, stažuotės, kelionė aplink pasaulį, ir pan. Nepatartina palikti tuščių, neaprašytų periodų.

Įprastinės CV sudėtinės dalys yra šios: pagrindinė asmens informacija (vardas, pavardė, adresas, telefono numeris, elektroninio pašto adresas), trumpas aprašymas („profesionalus stomatologas, turintis 20-ies metų praktiką…“), išsilavinimas (nurodant mokymosi datas, mokymo įstaigą, lygį, gautą diplomą), darbo patirtis (pareigos, darbdavys, periodai), papildoma informacija (užsienio kalbos, gauti apdovanojimai už profesinius pasiekimus, hobiai, narystė profesinėse organizacijose ir pan.). Britanijoje kai kuriais atvejais pateikiamas ir sąrašas asmenų, kurie būtų pasiryžę suteikti rekomendacijas. Jei šio sąrašo nenorite pateikti, palikite nuorodą „Available on request“.

Priklausomai nuo jūsų specialybės, į CV gali būti įtraukiami tokie dalykai kaip programinės kalbos (jei esate IT specialistas), kompiuterio įgūdžiai (programos, kuriomis naudojatės), spausdinimo greitis (jei esate sekretorė), ankstesnių projektų sąrašas (jei kuriate ir prižiūrite interneto svetaines), ir pan.

Būkite savikritiškas. Jei dirbote didelėje kompanijoje, bet savo mažame skyriuje vieną kartą gavote „savaitės darbuotojo“ apdovanojimą, galbūt šį faktą verta nutylėti. Tačiau jei dar vidurinės mokyklos laikais sėkmingai dalyvavote respublikiniame chemijos ar matematikos konkurse, ir jei tai susiję su jūsų specialybe, paminėkite.

Kai kuriose šalyse yra įprasta prie CV pridėti arba į patį CV dokumentą įtraukti nuotrauką. Didžiojoje Britanijoje to daryti nereikėtų, nebent norite dirbti fotomodeliu ar aktoriumi. Taip pat nederėtų nurodyti tokių faktų kaip rasė (white Caucasian), šeimyninė padėtis, keisti netradiciniai hobiai ir pan. Kai kuriais atvejais, atėjus į interviu, bus pateiktos formos, kurias – labai panašiai kaip savo CV – turėsite užpildyti ranka. Jose gali būti prašoma nurodyti savo rasę – visuomet šalia tokio klausimo parašoma, jog tai daroma tik laikantis lygių galimybių principų ir jums atsakyti į šį klausimą nebūtina.

Kadangi lietuviai turi gana netradicines pavardes – labai ilgas ir prikimštas priebalsių ir įvairių įdomių ženklų, automatiškai bet kuriam perspektyviam darbdaviui kils klausimas, kokios gi tautybės asmeniui priklauso ši CV. Taigi CV pradžioje, prie pagrindinės kontaktinės informacijos, galite nurodyti tautybę. Anksčiau, prieš Lietuvai įstojant į Europos Sąjungą, buvo naudinga nurodyti savo statusą šalyje. Šiuo metu tai nėra būtina. Ukrainos, Rusijos piliečiai, kiek žinau, iki šiol į savo CV įtraukia „imigracinį“ arba „legal status“.

Kita informacija, kurią pateikti nėra būtina, gali būti ši: “availability” (kada galite pradėti dirbti), gimimo data ir vieta, jūsų anglų kalbos žinios pagal IELTS (jei šį egzaminą laikėte), jūsų asmeninės interneto svetainės puslapis (jei tokį turite ir jei jis susijęs su jūsų darbu ar specialybe).

Tarkime, turite visą šią informaciją ir norite pats pabandyti suvesti ją į kompiuterį. Formatas, kurį aš patarčiau naudoti, ir kuris yra „user-friendly“ – tai senas geras Word. Žinoma, jei esate super įgudęs “aityšnikas” (IT specialistas!), galbūt norėsite savo CV paversti mini kūriniu, demonstruojančiu jūsų flash ir kitokius įgūdžius, tačiau gera CV paprastai turi būti: a) lengvai atidaromas dokumentas bet kuriuo kompiuteriu (darbe, namie, pas draugus ar interneto kavinėje), b) nedidelis failas, kuris lengvai praeis elektroniniu paštu ir neužgriozdins gavėjo dėžutės, c) suformatuotas naudojant įprastinius šriftus ir neapkrautas papildomais “žaisliukais”, d) švarus, lakoniškas, kuklus (tai Britanijoje itin vertinama!), nespalvotas, gramatiškai ir stilistiškai teisingas.

Jei CV pasirašėte pats ir esate 101 proc. įsitikinęs, jog nėra klaidų ir anglų kalba visame „rašinyje“ liejasi laisvai, pasielkite kaip britai – „think again“. Galbūt verta nusiųsti savo gyvenimo aprašymą kokiam nors gerai kalbančiam angliškai bičiuliui? Arba buvusiai klasiokei, kuri Pedagoginiame studijavo anglų kalbą? O galbūt verta susisiekti su profesionaliais lietuvių/anglų kalbų vertėjais, kuriuos rekomenduoja LR Ambasada?

Kritiškai įvertinkite ir paties dokumento pavadinimą, kai saugosite jį kompiuteryje. Nepatikėsite, bet kompanijos gauna nemažai CV su tokiais pavadinimais kaip Mano_CV_naujausia_versija_English_language_2.doc arba CV.doc Įsivaizduokite, jog kažkur kadrų atrinkimo skyriuje kokia nors asistentė kasdien savo „folderiuose“ išsaugoja dešimtis arba šimtus CV – o jūs juk nenorite prapulti tarp kitų! Žinoma, jei jūsų vardas ir pavardė nežmoniškai ilgi, galbūt nereikėtų dokumento pavadinti, pvz., Konstantina_Malunaviciene_gyvenimo_aprasymas.doc. Tokiu atveju apsiribokite vardo pirmąja raide ir pilna pavarde.

Jei pretenduojate į darbo vietą, kur reikės, kaip britai sako, „good eye for detail“, nepatingėkite sutvarkyti CV teksto taip, jog neliktų tarpų tarp žodžio ir kablelio bei kitų panašių spausdinimo ir formatavimo klaidų. Tai jums padės funkcija ¶, kaip šiame pavyzdyje:
cv-tips-1.gif

Ir paskutinis, visai mažas pastebėjimas – visada, prieš išsiųsdamas darbdaviui savo CV, pasižiūrėkite failo Properties (File > Properties > Summary) ir sutvarkykite informaciją skiltyse Title, Subject, Author ir t.t. Kartais ten pasitaiko unikalių grožybių!

3 Responses

3 December, 2007, 4:11 am, Raimundas Zabarauskas said:

Ėėėė, tas ¶ vaizdas man kiek teriblokas. Du tarpus, du tabus ar du „enter“ iš eilės vieną po kito dedu tik tuomet, kai labai skubu.

Šiuo atveju galimi du sprendimai: a) valdomi tab ir tarpai tarp pastraipų b) nematoma lentelė (pastaroji labiau tiktų – pabandykit iš pateikto doc iškopijuoti žmogaus adresą…).

Jei įdomu, galėčiau įmesti demo bloge.

6 December, 2007, 2:57 pm, Labas.blog said:

Tas ¶ vaizdas – tai pavyzdys, skirtas iliustruoti visišką netvarką. Funkciją ¶ įsijungęs pats CV autorius gali pamatyti ir įvertinti, ko pridaręs 😉

18 January, 2008, 11:08 pm, Dovydas Sankauskas said:

Visiška netvarka pavaizduota puikiai!
Tik neperskaičius komentaro, man susidarė įspūdis, kad įraše pavaizduota kaip reikia „teisingai“ daryti. 🙂

Leave a comment




XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

Creative Commons License