Nuo šiol plunksną miklinsiu ir angliškai || Lithuanian Jotter
Vieną dieną tai turėjo nutikti. Gyventi anglų kalbos lopšyje ir emigrantinius išgyvenimus reikšti tik lietuviškai – chm, kaip įsilipus į balą vaizduoti, kad esi sausas.
Todėl be didelių įžangų – startuoja antrasis mano blogas, šįkart anglų kalba, pavadinimu Lithuanian Jotter.
Blaiviai vertinu savo menką produktyvumą Labas.blog atveju (4-6 įrašai per mėnesį), tačiau nepabandyti negaliu. Žodis žodin versti kiekvieno lietuviško įrašo į anglų kalbą (ir atvirkščiai) neplanuoju, mat tikiu, jog abu tinklaraščiai turės atskirą tematiką bei atskirą skaitytojų auditoriją.
Už postūmį (tiksliau, kelis kartus pasikartojusį stūmimą) dėkoju dvikalbe jau senokai bloginančiai Linai iš Emigration Etc. Kaip sakoma prieš didelius darbus, let’s get the show on the road.
Sveikinimai. Natūralus žingsnis.
Gerai pabloginus ilgesnį laiko tarpą, „dideli darbai“ tikriausiai bus karjera britų žiniasklaidoje? 🙂
Vadinasi, ne tusciai burna ausinau 😉 svarbiausia, kad tokius blogus skaitytu ne anglakalbiai lietuviai, o angliskai kalbantys ne lietuviai. Pavydziu tau vieno – kad visada gali pasikonsultuoti su boyfriendu, kurio gimtoji kalba yra anglu. As to nebegaliu… Gal padetis pasikeis 🙂 Sekmes rasant!
[…] Labas.blog pradeda anglišką tinklaraščio versiją, kas labai logiška, gyvenant Jungtinėje Karalystėje. Jei bus toks pats įžvalgus, kaip lietuviškas, tai pranašauju didelę ateitį. 🙂 […]