Kaip pagerinti anglų kalbos žinias? || Patarimai

anglu-kalba.jpg

Žinau, visi esame įsitikinę, jog angliškai kalbame puikiai. Laisvai. Tiesiog tobulai. Ar tikrai?

Prieš keletą metų į Angliją uždarbiauti atvyko nejauna moteris, buvusios kolegės pusseserės draugė, kuri mane susirado norėdama gauti šiek tiek pagalbos ir patarimų darbo klausimais. Sėdime, kalbame, ji man ir sako: „Angliškai kalbu prastai, net nežinau, nuo ko pradėti to darbo ieškoti. Nesuprantu aš šitos jų kalbos.“

Paklausiau, ką ji Lietuvoje veikė, gal galėtų pagal specialybę ko nors paieškoti. Ji man bombelę kad mestels: „Alytuje vienoje vidurinėje mokykloje anglų kalbą dėsčiau.“

Chm, ačiūdie, kad dėstė ne mano mokykloje!

Tikiu, kad man pačiai reikia dar gerai pasimokyti, ir tas mokymasis turbūt užtruks visą gyvenimą. Siūlau pasinaudoti bent vienu iš šių patarimų – ypač jei jau gyvenate D.Britanijoje.

Skaityk. Net jei nesupranti nei vieno žodžio, perversk laikraščius, traukinyje rastą kokį žurnalą, reklamas. Atsimenu, lenkiškai juk nieko nesupratau, bet spekuliantams pradėjus į Lietuvą vežti lenkiškus žurnaliukus apie pop žvaigždes, skaičiau tuos draiskalus įsitvėrusi ir po kurio laiko bent jau pavykdavo suvokti, apie ką kalbama. Šis patarimas ypač svarbus puikią vizualinę atmintį turintiems žmonėms – juk mes visi atsimename, kaip rašosi žodžiai Exit, This Way, Entrance, Wait Here, Cinema, etc. Juk užtenka tik savaitgaliui nuvažiuoti į Paryžių, ir jau mintinai žinai, ką reiškia ir kaip rašosi Sortie (Įšėjimas lauk).

Man visada širdis krauju apsilieja, kai pamatau metro kokį nuobodžiaujantį lenką, šalia jo penkių rūšių laikraščiai voliojasi, o jis geriau spangsos į nežinią, nei tą laikraštį skaitys. Arba užeikite laisvą vakarą į kokią interneto kavinę Londone – lietuvaičiai ir lenkaičiai įsmukę į savo nacionalinius portalus (arba pažinčių svetaines) ir tikrai nei vienas nešmirinėja po BBC naujienas ar bent jau kokį The Mirror.

Skaityk knygas. Nebūtinai jos turi būti mokslo populiarinimo. Pradžiai pakaks paprastesnių tekstų. Net jei randi nežinomų žodžių, kas minutę nebėk tikrinti jų žodynuose. Pagrindinę mintį gaudai – skaityk toliau. Galiu pasiūlyti pradėti kad ir nuo šios knygos – A Year in the Merde. Lengvas stilius, paprasta ir juokinga.

Kalbėk. Net jei viskas, ką turi pasakyti, yra „Yeah mate, I hate the job, but the money is alright.“ Lietuvių Sodyboje Hampshire teko stebėti su angle barmene postringaujantį lietuvaitį – kad ir kaip jam ten gavosi, bet ji jam atsakinėjo, juokavo, nenusigręžė ir nenuvijo.

Maniškis neva mokosi lietuvių kalbos. Špygą taukuotą jis mokosi, ir bėda didžiausia yra ta, kad jis bijo kalbėti.

Kalbėk su kolegomis. Manau, dėl tylėjimo lietuviai (ir bendrai atvykėliai iš Rytų Europos) dažnai laikomi itin rimtais, netgi surūgusiais, nesijuokiančiais. Jei žinote, kad kalbate prastai, apie tai pasakykite. Visada gausite tą patį komplimentą: „Oh, your English is fine!“ Čia gi britai, after all.

Daug kalbėkite su kitais neanglakalbiais. Gal tai leis truputį atsipalaiduoti. Vokietė Christine visada turės puikų vokišką akcentą, prancūzas Aurelien visada naudos prancūziškas intonacijas, italas Fabio visada įkiš savo Ciao, o turkė Yildiz niekada negalės apsimesti gimusi Liverpulyje. Tai kodėl gi bijoti?!

Kalbėk telefonu, ir kalbėk daug. Telefono skambučių į BT telekomą ar užsakyti kinietiško maisto su pristatymu nereikėtų vengti. Ypač jei BT telefoninis centras įsteigtas kur nors Azijoje. Manau, baimė kalbėti užveria labai daug durų – neužsimezgusių draugysčių ar netgi darbo pasiūlymų.

Nebijok nusišnekėti. Šimtą kartų esu nusišnekėjusi, bet jei tai tapo juokeliu ar nesusipratimu ir galėjome iš to pasijuokti, tai nieko nepraradau. Esu žaliuzes vietoje „blinds“ pavadinusi „blades“, dažnai supainioju „push“ ir „pull“, o kartą linkėdama linksmų Kalėdų vietoj Merry Christmas užrašiau Marry ChristmasNo big deal.

Juokauk angliškai. Gal ne per daug grubiai, gal pradėk nuo juoko iš savęs, bet bandyk. Su skirtingais žmonėmis ir juokai bus skirtingi. Britams labai svarbus humoro jausmas, jį neretai jie naudoja darbo interviu, bendraudami su klientais, etc. Jei britas apie žmogų sako „He‘s lots of fun“ arba „He‘s a good chap, I had a good laugh with him“, tai vienas iš geriausių komplimentų.

Klausyk audio knygų. George Orwell’o audio knygą “Gyvulių ūkis” originalo kalba savo ausinuke esu nutrynusi, kaip sakoma, “na drebezgi”. Viena, galima rasti kokių tik nori literatūros kūrinių CD formatu, antra, visi jie įgarsinti puikiausią anglišką dikciją turinčių britų aktorių, trečia, tai ne radijas, gali atsukti atgal ir neaiškias vietas klausyti nors ir 10 kartų. Jei jau visai norite super efekto, nusipirkite to paties pavadinimo knygą ir ją skaitykite klausydamiesi kompaktinio disko.

Televiziją žiūrėk įsijungęs subtitrus. Dauguma britų TV kanalų filmus, laidas ir netgi naujienas rodo su subtitrų paslauga. Jei ką praklausysite, galėsite perskaityti, ir atvirkščiai.

anglu.jpg

Žinau, kaip viliojančiai skamba visi tie reklaminiai skelbimai lietuviškuose ir rusiškuose laikraščiuose, siūlantys įsivesti rusiškus TV kanalus. Bet jei kartą išmokote rusų kalbą, gal verta išmokti ir dar vieną? Antra, pastebėjau, kad kuo mažiau domiesi vietiniais reikalais, tuo mažiau yra apie ką kalbėti (žiūrėkite ankstesnius patarimus).

Žaisk anglų kalbos žinias lavinančius stalo žaidimus. Mano mėgstamiausias – Scrabble. Taisyklės paprastos – beveik kryžiažodžių principu pakaitomis su kitu žaidėju dėlioti angliškus žodžius ant specialios lentos. Kiekvienas žaidėjas gauna po 7 plyteles su raidėmis, iš kurių turi pasistengti sudėlioti kuo ilgesnį žodį. Paprasčiau nesugalvosi! Netgi specialios knygos yra išleistos tiems, kas nuolat žaidžia šią žodžių dėlionę – jose galima rasti visus įmanomus angliškus žodžius su, tarkime, X arba Q raidėmis.

Rašyk. Pastebėjau, jog būtent anglų kalbos rašyba tarp lietuvaičių yra bene silpniausia vieta. Jei dar šnekamojoje kalboje ne visada nugirsi klaidas, parašytas tekstas akis badys visais ne vietoje sudėtais apostrofais, trūkstamomis raidėmis, prastai parinktais laikais bei tiesiogiai iš lietuvių kalbos pasiskolintomis sakinio konstrukcijomis. Čia tik vienas iš pavyzdžių, jų, manau, kiekvienas esame matę gausybę.

Kalbėk virtualiai.
Bent su keletu bičiulių karts nuo karto paplepėk virtualiai – per MSN, ICQ ar Skype chat. Angliškai „čatindamas“, būsi tiesiog priverstas rašyti angliškai, bendrauti, formuoti klausimus, atsakinėti, juokauti etc. Tai kaip palėtintas pokalbis, tik raštinis.

Turbūt ir minėti nereikia, kad anglų ir lietuvių kalbų žodynas turėtų būti tikras draugas ir pagalbininkas. Kaip kam patinka – japonai mėgsta išsitraukti mažiukus elektroninius žodynėlius, rašydama aš naudojuosi internetiniais žodynais (Omni, Thesaurus, Kompiuteriniai terminai), o kartais namie praverčia ir senos leidybos (1986 m.!) 60-ies tūkstančių anglų-lietuvių kalbų žodynas. Ir bene pagrindinis patarimas būtų – netingėti.

16 Responses

13 December, 2007, 12:27 pm, Laurynas said:

You are da best 🙂 Thanks ver sou much!

13 December, 2007, 12:56 pm, Tomas said:

Mano atveju biski kitaip – pradek dirbti su Anglais (rekomenduotina, ne statybose). Ir nesvarbu, koks tu tylus ar rimtas lietuvaitis, vis tiek po truputi anglu kalba pradeda kruteti.

13 December, 2007, 1:20 pm, Aurimas said:

Probably the best advices.

Man tikrai patiko itaigus ir skatinamasis tavo irasas. Tokie tiesiog vercia kazko imtis ir kitaip delioti mintis. O tu ir savajam taip itaigiai viska liepi daryti? Tiesiog siaip idomu, gali neatsakyti!

Bet tikrai smagus patarimai, is kuriu bene puse tikrai atlieku kasdien, nors tikrai nesididziuoju savo rasytine anglu kalba. Dekui uz patarimus, pasinaudosiu ir naudosiu dazniau.

13 December, 2007, 1:22 pm, Labas.blog said:

Tomai, manau, ir be patarimų aišku, kad gyvendami šioje šalyje, turėtume pradėti dirbti su britais…

13 December, 2007, 1:34 pm, Lucy said:

O man, vat kažkaip reiktų prisiversti rusų kalbą patobulinti, o nei knygų, nei kažko kito taip nesinori rusiškai graužt 🙁

13 December, 2007, 1:34 pm, Labas.blog said:

Aurimai – saviškiui kartais tenka visą “sales pitch” (pardavimo įtikininamąją kalbą) susakyti! Bet jis jau žino būdų, kaip mano įtaigumą nukenksminti. Teks mokytis naujų triukų 😉

13 December, 2007, 1:36 pm, Labas.blog said:

Lucy – man labai padeda naujienų skaitymas rusų kalba internete. Net BBC turi naujienas rusiškai, jei tik toks poreikis yra…

13 December, 2007, 1:41 pm, Aurimas said:

O tu del to nepergyveni? nes man teko skaudzia pamoka neseniai aptureti ir netekti beveik jau daug daug artimo zmogaus.

13 December, 2007, 1:48 pm, Labas.blog said:

Na, manau kompromisų bendravime galima pasiekti tik vedant derybas. Bet kuriose derybose reikia ir patartina naudoti “sales pitch”. Nes vien tik nukirstas “ne, darysime taip, kaip pasakiau aš” niekur nenuves. Visada geriau savo pasiūlymus “aprengti” motyvacija ir argumentais 🙂

13 December, 2007, 2:53 pm, negative said:

praeitą savaitę teko pabendrauti su latviu-rusu.. prasižioju ką sakyti, ir iškart angliški žodžiai pasileidžia, nors susitarėme kalbėti rusiškai ;] nieko negalėjau sau padaryti, tai kalbėjom – aš angliškai, o jis rusiškai. nes rusų kalbą suprantu puikiai (kalbėjau kažkada irgi neblogai). toks įdomus dialogas iš šono paklausius turėjo būti. ;]

o komentaro esmė – praktika praktika praktika. jeigu nori išmokti kalbėti – KALBĖK. jeigu nori išmokti rašyti – RAŠYK. na, o su skaitymu mažiausiai problemų turėtų būti (žodynų elektroninių/spausdintinių – daugiau negu reikia).

ir dar patarimas iš nuosavos varpinės – jeigu patiko koks pasakymas, tai kartok sau mintyse jį, kol kokius tris kartus pavartosi – tada jau jis bus užsifiksavęs smegenyse ir reikalui esant – prisiminsi ;]

15 December, 2007, 5:16 pm, scania said:

Yra dar vienas būdasd mokytis kalbų – eini į kabaką ir geri su vietiniais. Atsipalaidavus nelieka jokių baimių , ir aplinkiniai lieka geranoriški 🙂

18 July, 2008, 5:20 pm, Aidas said:

Tiesiog puikus ir teisingi patarimai .Pritariu jiems 100% nad ir pats lygiai taip pat mokausi anglu kalbos.Sunkiausia kol kas kalbeti , nes nera per daug su kuo, bet viskas po truputi eina i prieki .

10 September, 2009, 2:33 pm, rasa said:

Super, nuostabūs patarimai

10 September, 2009, 2:33 pm, rasa said:

Super, geras

20 October, 2009, 10:30 pm, Aida said:

O aciu, aciu!!! perskaiciau Jusu patarimus ir jauciuosi labai padrasinta toliau testi savo anglu kalbos zinias…..kai nieks negirdi as savo sugebejimus vadinu “Perfect Continue” ….. su laikais man misija neimanoma, bet kad mano anglu kalbos zinios “tobulai tesiasi” sita suvokiu.
O jei rimtai, tai mano pasiekimas toks, kad jei tenka kartais kazka pasakyt(nedaznai tenka gyvenu LT) bet bent jau nebijau nusisneket.Nes tiek metu vis tylejau ir tyklejau, laikas eina, o per savo gyvenima buciau ismokus, ne viena kalba, jei kiekviena diena ismokciau nors po viena nauja zodi….mano svajone kalbeti angliskai, kaip lietuviskai laisvai… palinkekit man sekmes! Sekmes ir Jums!

22 May, 2011, 9:59 pm, arvydas said:

as esu 10000000000000000000000000000000000000000000kartu susimalias kalbedamas su anglais,,,budavo kad pajuokia mani,,,,,,ma nusispjauti,,,as vistiek,su jais bendrauju ir nekreipiu y ju pajuokas ar kaskokius nesusipratimus,,,,,aciu

Leave a comment




XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


Please note: Comment moderation is enabled and may delay your comment. There is no need to resubmit your comment.

Creative Commons License