Laukinis Alinos šuo užsuka į D.Britaniją || Anonsas

00122.jpg

Dar visai neseniai kolegė iš Airijos teigė: “Mes, emigrantai, Alinos (Orlovos – red.) greičiausiai irgi neišvysime. Nei šiemet, nei kitąmet.”

Gal Airijos lietuviai ir neišvys, o štai D.Britanijoje gyvenantys kraštiečiai turi unikalią galimybę Aliną Orlovą pamatyti ir išgirsti gegužės pabaigoje Liverpulyje vyksiančiame muzikos festivalyje “Sound City”.

Alina pasirodys gegužės 28 dieną, kartu su šešetu kitų atlikėjų ir grupių. Koncerto pradžia: 20 val., adresas: Heebie Jeebies, 80-82 Seel Street, Liverpool, L1 4BH (įėjimas nemokamas).

Privažiuoja čia visokių, mūsų darbus atima… || Metro

Labai ilgai ir daug aiškinti ir pristatinėti nereikia – nemokamas Londono dienraštis „Metro“ savo karikatūrų skiltyje žodelį „Polish“ įdeda jau ne pirmą kartą

polish-jobs.jpg

Besišlapinantis britas. Jokia čia naujiena || Eurostar

Net keista, kodėl taip mėgstantys iš savęs pasišaipyti britai šį kartą užsiuto, kai „Eurostar“ kelionėms traukiniu iš Briuselio į Londoną (ir atgal, tikėtina!) reklamuoti buvo panaudotas kuo toliau, tuo labiau plintantis stereotipas – tatuiruotas skustagalvis britas, atsilošęs ir besišlapinantis į gėlytėmis dekoruotą grakštų puodelį.

002.jpg

Tačiau reklamų atsisakyti nenorintys belgai sako, kad reklaminė kampanija itin sėkminga - ja nesitaikyta reklamuoti „Eurostar“ paslaugų britų rinkai, nes reklama kurta „specializuota“ ir skirta belgų skoniui (ir supratimui apie britus) patenkinti.

Ne naujiena yra tai, kad britai stereotipus yra sukūrę praktiškai visiems judantiems padarams, ne tik senosios Europos tautoms. Ir juos aktyviai naudoja. Tačiau kai jie patys imami vaizduoti taip, kaip juos mato „žemyninė“ Europa (kad ir ta pati Lietuva, bėdojanti dėl Prezidentūrą šlapinančių bernvakarių šventėjų), kyla sumišimas. Ir protestas. Oh well, taste your own medicine for once.

Nuo šiol plunksną miklinsiu ir angliškai || Lithuanian Jotter

Vieną dieną tai turėjo nutikti. Gyventi anglų kalbos lopšyje ir emigrantinius išgyvenimus reikšti tik lietuviškai – chm, kaip įsilipus į balą vaizduoti, kad esi sausas.

Todėl be didelių įžangų – startuoja antrasis mano blogas, šįkart anglų kalba, pavadinimu Lithuanian Jotter.

00123.jpg

Blaiviai vertinu savo menką produktyvumą Labas.blog atveju (4-6 įrašai per mėnesį), tačiau nepabandyti negaliu. Žodis žodin versti kiekvieno lietuviško įrašo į anglų kalbą (ir atvirkščiai) neplanuoju, mat tikiu, jog abu tinklaraščiai turės atskirą tematiką bei atskirą skaitytojų auditoriją.

Už postūmį (tiksliau, kelis kartus pasikartojusį stūmimą) dėkoju dvikalbe jau senokai bloginančiai Linai iš Emigration Etc. Kaip sakoma prieš didelius darbus, let’s get the show on the road.

Kokios šalies vėliavėlė ten šmėžuoja? || BBC

Nekreipkite dėmesio į dryžuotą BBC2 laidos QI vedėjo Stephen Fry kaklaraištį – įsižiūrėkite, kas ten jam virš peties?.. Ar ne trispalvė?…

bbc_lietuva.jpg

Vakar viena iš mano mėgstamiausių BBC laidų buvo skirta Europos Sąjungai ir, žinoma, ES šalims. Buvo tiesiog malonu, kad nei Latvijos, nei Estijos vėliava dekoracijose nefigūravo. Užtat vienas iš laidos svečių – komikas Phill Jupitus – išdidžiai priešais save turėjo lietuvišką trispalvę ir netgi šou pabaigoje gražia lietuviška šnekta atsisveikino „Labanaktis“. Skaityti toliau »

Creative Commons License